Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı إعلان الانسحاب

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İngilizce Arapça إعلان الانسحاب

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • The announced withdrawal of the Democratic People's Republic of Korea from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons poses a fundamental challenge to the Treaty.
    ويشكِّل إعلان انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تحديا جذريا للمعاهدة.
  • Demands that the DPRK immediately retract its announcement of withdrawal from the NPT;
    يطالب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتراجع فورا عن إعلانها الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار؛
  • Urges the Democratic People's Republic of Korea to rescind its announced withdrawal from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;
    تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعدل عن إعلانها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
  • Urges the Democratic People's Republic of Korea to rescind its announced withdrawal from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
    تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعدل عن إعلانها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
  • Urges the Democratic People's Republic of Korea to rescind its announced withdrawal from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;
    تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعدل عن إعلانها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
  • Demands that the DPRK immediately retract its announcement of withdrawal from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;
    يطلب من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتراجع فورا عن إعلان انسحابها من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
  • Reviewing the non-compliance with and declared withdrawal from the Treaty by the Democratic People's Republic of Korea, he insisted on the need to preserve the non-proliferation regime and for that country to comply fully with its non-proliferation commitments and safeguards agreement.
    وأشار إلى عدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للمعاهدة وإعلانها الانسحاب منها، وشدد على ضرورة صون نظام عدم الانتشار وامتثال هذا البلد بالكامل لالتزاماته بعدم الانتشار وباتفاق الضمانات.
  • (a) A “notice of withdrawal” has to be given in writing, the usual format being a note verbale to the governments of all States Parties to the Treaty and the President of the Security Council;
    (أ) يتعين تقديم ”إعلان الانسحاب“ خطيا، ويتم ذلك عادة في شكل مذكرة شفوية توجَّه إلى حكومات جميع الدول الأطراف في المعاهدة وإلى رئيس مجلس الأمن؛
  • This year was marked by hopes expressed by Palestinians as well as by others in the international community in the aftermath of the Sharm El Sheikh Summit and the announcement of the Israeli withdrawal from the Gaza Strip.
    واتسم هذا العام بالآمال التي أعرب عنها الفلسطينيون، فضلا عن جهات أخرى في المجتمع الدولي، في أعقاب مؤتمر قمة شرم الشيخ وإعلان الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة.
  • A “notice of withdrawal” has to be given in writing, the usual format being a note verbale to the Governments of all States parties to the Treaty and the President of the Security Council.
    يتعين تقديم ”إعلان الانسحاب“ خطيا، ويتم ذلك عادة في شكل مذكرة شفوية توجَّه إلى حكومات جميع الدول الأطراف في المعاهدة وإلى رئيس مجلس الأمن.